суботу, травня 19, 2012

19 Май, 2012

Отличный заголовок, ящетаю, для тех, кто понимает.

-- К борьбе за тело, будьте здоровы!
-- Всегда здоровы!

МартаВметро отожгла в тему по-майски про пионерок-пенсионерок, записала в молескин:
Задротят на
Заяц несудьбы
Лицо - золотого унитаза отражение
Дом Отдраен (имечко)
Выигранные годы 
Прикупила инновационный кремик, теперь есть не могу - цена кремика не позволяет
(вариант gracebirkin: "...эффекты сильно коррелируют с ценой и качеством упаковки, а также с силой харизмы продавца")
Трофейная подруга


"Чтобы стоять на месте надо бежать, а чтобы идти, нужно бежать очень быстро..."  -- это, оказывается про тело и возраст буквально.
Хотя, какая разница, на чём задротить(ся)? 

11 коментарів:

  1. Да уж.. К борьбе за чье-то дело готовы? За свое дело-Будем здоровы!!!

    ВідповістиВидалити
  2. Рлена, я за здоровый секс с партнером :)

    ВідповістиВидалити
  3. Ой, извини, промахнулась мимо "О" :(

    ВідповістиВидалити
  4. (пугается)
    Для кого?)
    Почесноку не пОняла.

    ВідповістиВидалити
    Відповіді
    1. Olena, ну как же, мастурбация она же когда? Когда сексу ноль :)
      А вечная молодость или уборка, или даже сумка биркин - это уже на выбор :)
      Ну, короче, чего себе морочить голову такими глупостями? Лучше сразу в койку :)

      Видалити
    2. А причем тут...
      Аааааа (ржот), ты прочла первоисточник со своим словарем:-D
      Бешеные балерины - они несколько другим озабочены.

      Прим. Задрот , -а, м: человек, чрезмерно увлеченный чем-либо, погруженный в какое-нибудь одно дело и не замечающий других радостей жизни.

      Видалити
  5. "ПионЭры, идите в ж-пу" (Ф.Раневская)

    ВідповістиВидалити

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...