субота, березня 01, 2014

Русский устный и русский письменный

- это два разных самостоятельных языка.
Русский письменный наши всё придумали, чтобы одами льстить начальству, запудривая  сумрачную действительность, попутно кроя их же русским устным.
А кто не знает великой русской литературы? Весь мир знает и прочел, кроме великого русского народа, и редкий рускоязычный читатель долетает до середины "Войны и мира".
Наиболее ловкие толмачи с русписа на русуст (и наоборот) при любой власти сразу получали госдолжность и пайку, потому как дело это токсичное и ресурсозатратное - вы только попробуйте "Весну священную" донести до народа так, чтобы регулярно "Рюмка водки на столе" выходила*, и при этом не попасть ни в острог, ни в психушку.
Вот и мечется веками русское национальное сознание между двумя реальностями, не до инязов ему. Оно и понятно - в чужом спике интриги нет, индекс туманности низкий, неинтересно, любой немец** сможет. Мутабор не льется, русскую душу уй полечишь и злодейку-судьбинушку  хрен опозитивишь.
В новом веке шизотрадиция достойно продолжается, и пока русский письменный в соцсетях запрягает птицу-тройку общечеловеческих смыслов, русский устный спешит БТРы до Киева довести.
Одним словом, муттершпрахе, мать его.

__________________________
* В процессе написания поста ни одна бутылка водки не пострадала.
** Немец - букв. немой; человек, не владеющий русским языком; иностранец.
"Не мой", не наш, в общем.

PS В немецком языке неграмотный человек смешно называется Analphabet - безалфавитный. 

2 коментарі:

  1. Олена, С ВЕСНОЙ ТЕБЯ!! СЧАСТЬЯ ТЕБЕ И ЛЮБВИ!!!

    ВідповістиВидалити
    Відповіді
    1. Спасибо, Лола.
      Всем нам это сейчас очень нужно.

      Видалити

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...